PT
BR
Pesquisar
    Definições



    DESCANSÁREIS

    Será que queria dizer descansareis?

    A forma DESCANSÁREISé [segunda pessoa plural do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de descansardescansar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    descansardescansar
    ( des·can·sar

    des·can·sar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Apoiar, assentar.

    2. Pôr em descanso.

    3. Livrar de fadiga ou de cuidado.

    4. Tranquilizar.


    verbo intransitivo

    5. Ter descanso, repousar.

    6. Livrar-se do que incomoda.

    7. Tranquilizar-se.

    8. Dormir; jazer.

    9. Estribar-se, apoiar-se.

    10. Confiar.

    etimologiaOrigem etimológica: des- + cansar.
    Significado de descansar
   Significado de descansar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "DESCANSÁREIS" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Qual a diferença entre o numeral catorze e quatorze e porquê a diferença da escrita com o mesmo significado?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?