Auxiliares de tradução

    Traduzir "Brigaram-na" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    banguelê | n. m.

    Briga; chinfrim; desordem....


    barraco | n. m.

    Corte no campo para bois, só para servir de dia....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Brigaram-na" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      Ao efectuar uma pesquisa no vosso site, deparei-me com a seguinte incoerência:
      metastizado - sing. part. pass. de metastizar
      metastizar - A palavra não foi encontrada
      metastisar - palavra não foi encontrada. O corrector ortográfico do FLiP apresenta as seguintes sugestões: metastizar


      Na frase «O sentinela era um jovem soldado sem nome.» está correctamente aplicado o artigo definido masculino singular «O», ou deverá antes aplicar-se o artigo definido feminino «A» precedendo o nome «sentinela»? Em diferentes textos, surgem as duas diferentes formas, o que me levou a aperceber-me de uma vacilação de género; qual a preferível? E em relação a «ordenança» (enquanto soldado)?