Auxiliares de tradução

    Traduzir "torturasses-nos" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    cruci- | elem. de comp.

    Exprime a noção de cruz (ex.: cruciforme)....


    flagelo | n. m.

    Tiras ou correia para açoitar....


    geena | n. f.

    Lugar de tormentos....


    A palavra "torturasses-nos" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      Deve dizer-se tornar-se um, ou tornar-se num?


      Sou colaborador de uma empresa, na qual a maioria dos colaboradores são senhoras (mulheres) e uma percentagem muito pequena de homens. Toda a comunicação da empresa é feita no feminino. Reportei à administração esta situação pois a comunicação é toda no feminino, e o que me foi dito é que está correto, devido ao novo acordo ortográfico. Ou seja como a maioria são mulheres a comunicação é feita no feminino. Nós homens, recebemos correspondência com Querida Colaboradora e quando se dirigem aos colaboradores da empresa é sempre como Colaboradoras. A minha questão é se está ou não correto? E em que parte do acordo ortográfico isso está presente?