PT
BR
Pesquisar
Definições



supormos

A forma supormospode ser [primeira pessoa plural infinitivo flexionado de suporsupor] ou [nome masculino de dois números].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
supormossupormos
( su·por·mos

su·por·mos

)


nome masculino de dois números

[Popular] [Popular] O mesmo que suposição.

suporsupor
|ô| |ô|
( su·por

su·por

)
Conjugação:irregular.
Particípio:irregular.


verbo transitivo

1. Alegar ou afirmar hipoteticamente para tirar alguma indução.

2. Admitir como provável ou possível. = CONJECTURAR, IMAGINAR, PRESUMIR

3. Formar hipóteses sobre.


verbo transitivo e pronominal

4. Considerar como verdadeiro. = CRER, JULGAR, PENSAR

etimologiaOrigem etimológica:latim suppono, -ere, colocar debaixo, substituir, submeter, calcular.

iconeConfrontar: sopor.
supormossupormos

Auxiliares de tradução

Traduzir "supormos" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Quero saber a origem da palavra "ló".
A palavra , na acepção “lado de onde sopra o vento”, entrou para o português através do francês lof, que por sua vez tem origem nórdica, talvez do neerlandês loef. Na acepção “tecido fino”, é de origem desconhecida e na acepção “instrumento musical” é de origem chinesa.