PT
BR
Pesquisar
Definições



soltar-se

A forma soltar-sepode ser [infinitivo de soltarsoltar], [primeira pessoa singular do futuro do conjuntivo de soltarsoltar], [primeira pessoa singular infinitivo flexionado de soltarsoltar], [terceira pessoa singular do futuro do conjuntivo de soltarsoltar] ou [terceira pessoa singular infinitivo flexionado de soltarsoltar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
soltarsoltar
( sol·tar

sol·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:abundante.


verbo transitivo

1. Tornar livre.

2. Desprender; desatar; desembaraçar.

3. Desfraldar (velas).

4. Atirar; arremessar; expelir.

5. Emitir (gemidos).

6. Largar da mão.

7. Pronunciar.

8. Explicar.

9. Desmanchar.

10. Afrouxar.

11. Desjungir (animais).


verbo intransitivo

12. Sair; pôr-se a caminho.


verbo pronominal

13. Fugir da prisão.

14. Desprender-se.

15. Desfraldar-se.

16. Tornar-se pando, afrouxar.

etimologiaOrigem etimológica:solto + -ar.
soltar-sesoltar-se

Auxiliares de tradução

Traduzir "soltar-se" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Recentemente encontrei uma palavra escrita de duas maneiras diferentes, ambas referentes a um mamífero conhecido: ouriço-cacheiro e ouriço-caixeiro. Gostaria de saber se está correcto utilizar ambas as representações.
A forma correcta é ouriço-cacheiro, uma vez que esta é a designação de várias espécies de pequenos mamíferos que se enrolam quando pressentem perigo, escondendo-se sob os espinhos. A palavra é composta por justaposição do substantivo ouriço e do adjectivo cacheiro, que significa "que se esconde". A forma *ouriço-caixeiro é incorrecta, como indica o asterisco, e resulta da confusão entre as palavras parónimas (têm pronúncia e grafia semelhantes) cacheiro e caixeiro, sendo esta última um substantivo que designa geralmente uma pessoa que efectua vendas ao público ou uma pessoa que fabrica caixas ou que trabalha com elas.



Utilizamos a palavra exemplar quando nos referirmos a uma cópia dum livro. É certo falar num exemplar dum vídeo também, ou será que um vídeo tem cópias em vez de exemplares?
No caso que refere, o substantivo exemplar é sinónimo de cópia (como pode verificar pela hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa), pelo que é correcto dizer, por exemplo, Já só há um exemplar deste vídeo.