PT
BR
Pesquisar
Definições



solteira

A forma solteirapode ser [feminino singular de solteirosolteiro], [adjectivo femininoadjetivo feminino] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
solteirasolteira
( sol·tei·ra

sol·tei·ra

)


nome feminino

1. Mulher que não casou.

2. [Brasil] [Brasil] [Ictiologia] [Ictiologia] Peixe de água doce (Leporellus vittatus), da família dos anostomídeos, de corpo alongado e cilíndrico, coloração prateada, com várias pequenas manchas castanhas ou escuras na parte superior da cabeça, que se esbatem e parecem formar faixas longitudinais de cada lado do corpo, com barras horizontais escuras em cada lóbulo da barbatana caudal, de grande distribuição nos rios da América do Sul. = PIAU-ROLA

3. [Brasil] [Brasil] [Ictiologia] [Ictiologia] Peixe de água doce (Leporellus cartledgei) da família dos anostomídeos, de corpo fusiforme, encontrado na bacia do rio São Francisco. = CHARUTO, TAGUARA

4. [Brasil] [Brasil] [Ictiologia] [Ictiologia] Peixe perciforme (Oligoplites saurus), da família dos carangídeos, de corpo longo, coloração prateada, sendo mais clara nos flancos, barbatanas amarelas, encontrado no Oceano Atlântico. = CAVACO, TÁBUA

5. [Brasil] [Brasil] [Ictiologia] [Ictiologia] Peixe perciforme de médio porte (Parona signata), da família dos carangídeos, de coloração prateada, dorso escuro, boca e olhos grandes, com uma mancha escura junto do opérculo e barbatana caudal bifurcada, encontrado em águas atlânticas da América do Sul. (Equivalente no português de Portugal: xaputa-argentina.) = PAMPO-DO-ALTO, VIÚVA

6. [Brasil: Baía] [Brasil: Bahia] [Ictiologia] [Ictiologia] Peixe perciforme (Caranx crysos), da família dos carangídeos, de dorso oliváceo ou verde azulado, com os flancos e o ventre prateados ou dourados, encontrado em águas atlânticas. = XARELETE, XARÉU


adjectivo femininoadjetivo feminino

7. [Antigo, Brasil: Nordeste, Informal, Depreciativo] [Antigo, Brasil: Nordeste, Informal, Depreciativo] Diz-se da mulher que pratica prostituição. = MERETRIZ, PROSTITUTA

etimologiaOrigem etimológica: feminino de solteiro.
solteirosolteiro
( sol·tei·ro

sol·tei·ro

)


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

1. Que ou quem não casou. = CELIBATÁRIOCASADO


adjectivoadjetivo

2. [Informal] [Informal] Que já não está casado ou comprometido. = DESCOMPROMETIDOCOMPROMETIDO

3. Diz-se dos animais fêmeas sem filhos (ex.: as ovelhas solteiras estão separadas das ovelhas paridas).

4. [Náutica] [Náutica] Diz-se de qualquer cabo disponível e pronto a servir.

5. [Regionalismo] [Regionalismo] [Culinária] [Culinária] Que é servido simples, desacompanhado (ex.: arroz solteiro; batatas solteiras).

etimologiaOrigem etimológica: latim solitarius, -a, -um, isolado, separado, solitário.
solteira solteira

Auxiliares de tradução

Traduzir "solteira" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas


Na frase por defeito é esta a directoria, gostava de saber se o termo por defeito pode ou não ser utilizado. Fui corrigido por alguém que diz que o termo correcto é por omissão.


Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!