PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "saudava-no-lo" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    arrunhado | adj.

    Que tem a saúde estragada....


    ave | interj.

    Expressão designativa de saudação, de cumprimento....


    doentio | adj.

    Que adoece facilmente; débil....


    falto | adj.

    Que tem necessidade, carência de algo; que precisa de (ex.: estavam faltos de víveres)....


    hígido | adj.

    Relativo à saúde....




    Dúvidas linguísticas


    Na vossa página não compreendo a justificação para a resposta à dúvida 540: que se escreve multirriscos e não multi-riscos. Segundo o meu prontuário ortográfico, de 1990, os prefixos terminados em i são sempre separados com um hífen dos termos que começam por h, i, r e s . O prefixo multi- não é expressamente referido no prontuário. Qual a razão para nesse caso não se usar o hífen como nos demais referidos?


    Gostaria de saber qual das frases que se seguem está correcta e como se pode saber onde colocar as vírgulas de modo a que não haja tantos erros no dia a dia. A) as meninas desta turma, que moram em Lisboa, chegam sempre a horas. B) as meninas desta turma que moram em Lisboa chegam sempre a horas.