PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "retumba-nos" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    retumbo | n. m.

    Ato de retumbar....


    atroar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Fazer estremecer, abalar (com o estrondo)....


    bramar | v. intr.

    Estar na brama....


    bramir | v. intr.

    Emitir, um animal como o leão ou o urso, a sua voz característica....


    consonar | v. intr.

    Soar juntamente....




    Dúvidas linguísticas


    Na vossa página não compreendo a justificação para a resposta à dúvida 540: que se escreve multirriscos e não multi-riscos. Segundo o meu prontuário ortográfico, de 1990, os prefixos terminados em i são sempre separados com um hífen dos termos que começam por h, i, r e s . O prefixo multi- não é expressamente referido no prontuário. Qual a razão para nesse caso não se usar o hífen como nos demais referidos?


    Como posso acrescentar "-o" aos verbos fazer, ter ou trazer na 2ª pessoa do presente do indicativo e imperativo? Para o verbo ter costumo usar "tens-no" mas pelo que li aqui devia ser "tens-lo". Também tenho dúvida na 2ª pessoa do imperativo, pois devia ser "tem-o". Costumo usar "tem-no". O verbo fazer não costumo usar no presente, mas gostaria de saber se é "faze-lo" e confirmar que se diz "fá-lo" no imperativo.