PT
BR
    Definições



    recupere-se

    A forma recupere-sepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de recuperarrecuperar], [terceira pessoa singular do imperativo de recuperarrecuperar] ou [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de recuperarrecuperar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    recuperarrecuperar
    ( re·cu·pe·rar

    re·cu·pe·rar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Readquirir o perdido.

    2. Continuar depois de um intervalo.

    3. Desforrar-se de.

    4. Reinserir (uma pessoa) na vida profissional ou social.


    verbo pronominal

    5. Restaurar-se; indemnizar-se.

    6. O mesmo que recobrar.

    etimologiaOrigem: latim recupero, -are, recuperar, retomar, voltar à posse de, libertar, salvar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de recuperarSignificado de recuperar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "recupere-se" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de aproveitar o canal para verificar a pronúncia correta da palavra extras. O e apresenta som aberto ou fechado?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?