PT
BR
Pesquisar
Definições



reconcentrados

A forma reconcentradospode ser [masculino plural de reconcentradoreconcentrado] ou [masculino plural particípio passado de reconcentrarreconcentrar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
reconcentrarreconcentrar
( re·con·cen·trar

re·con·cen·trar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Aplicar de novo o interesse ou a atenção; concentrar ou concentrar-se novamente.


verbo transitivo

2. Fazer convergir para um centro comum.

3. Ocultar no âmago, no íntimo.


verbo pronominal

4. Reunir-se num centro comum.

5. Apurar-se, reforçar-se, tornar-se mais forte ou apurado.

6. Fugir do convívio, viver isolado.

etimologiaOrigem etimológica: re- + concentrar.
reconcentradoreconcentrado
( re·con·cen·tra·do

re·con·cen·tra·do

)


adjectivoadjetivo

Que se reconcentrou ou que encontrou novamente a concentração.

etimologiaOrigem etimológica: particípio de reconcentrar.
reconcentrados reconcentrados

Anagramas



Dúvidas linguísticas


A palavra pròpriamente continua a ser acentuada com acento grave? E visìvelmente?


Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!