PT
BR
    Definições



    realce-ma

    A forma realce-mapode ser [masculino singular de realcerealce], [primeira pessoa singular do presente de realçarrealçar], [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de realçarrealçar], [terceira pessoa singular do imperativo de realçarrealçar] ou [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de realçarrealçar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    realçarrealçar
    ( re·al·çar

    re·al·çar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Elevar, colocar em lugar mais elevado.

    2. [Belas-artes] [Belas-Artes] Fazer sobressair do fundo, dar relevo a.

    3. [Figurado] [Figurado] Dar mais valor a, fazer sobressair, fazer brilhar.


    verbo pronominal

    4. Elevar-se.

    etimologiaOrigem:re- + alçar.

    Secção de palavras relacionadas

    realcerealce
    ( re·al·ce

    re·al·ce

    )


    nome masculino

    1. Relevo; viveza de cor; saliência.

    2. [Figurado] [Figurado] Aumento de valor ou de merecimento.

    3. Dignidade; nobreza; honra.

    4. Ênfase.

    etimologiaOrigem:derivação regressiva de realçar.

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "realce-ma" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Nota-se hoje alguma tendência para se inutilizar as regras do discurso indirecto. Nos textos jornalísticos sobretudo, hoje quase que ninguém mais respeita os comandos gramáticos regedores do discurso indirecto. Muitos inclusive argumentam tratar-se de normas "ultrapassadas". Daí vermos frequentemente frases do tipo O ministro X prometeu que o seu governo vai/irá cumprir os prazos/irá cumprir, ao invés de ia/iria cumprir, como manda a Gramática conhecida até hoje. De que lado estará então a correcção? Ou seja, as normas do discurso indirecto enunciadas nas diferentes gramáticas ainda valem ou deixaram de valer?


    Em reconhecimento ao serviço público e gratuito de qualidade que vocês prestam, estou reportando um erro encontrado no vosso serviço de conjugação. No Subjuntivo, vocês têm "que eu fosse/que tu fosses..." e "se eu for/se tu fores...", quando o correto, visto noutro conjugador, é "se eu fosse/se tu fosses..." e "quando eu for/quando tu fores...".