PT
BR
Pesquisar
Definições



pseudo-herança

A forma pseudo-herançapode ser [feminino singular de herançaherança] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
pseudo-herançapseudo-herança
( pseu·do·-he·ran·ça

pseu·do·-he·ran·ça

)


nome feminino

1. Herança duvidosa.

2. Falsa herança.

etimologiaOrigem etimológica:pseudo- + herança.

vistoPlural: pseudo-heranças.
iconPlural: pseudo-heranças.
herançaherança
( he·ran·ça

he·ran·ça

)


nome feminino

1. [Direito] [Direito] Acção de herdar.

2. [Direito] [Direito] Aquilo que se herda ou que se deve herdar.

3. O que se transmite com o sangue.

4. Legado, domínio.

5. Posse.

6. Hereditariedade.


herança jacente

[Direito] [Direito]  Herança cujo titular já faleceu, mas que tem herdeiros desconhecidos ou que ainda não foi aceite nem repudiada pelos herdeiros.

suceder na herança

Estar habilitado ou ter direito a herdar.

etimologiaOrigem etimológica:latim hereditas, -atis.

pseudo-herançapseudo-herança

Auxiliares de tradução

Traduzir "pseudo-herança" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual é a maior palavra da língua portuguesa.
As línguas vivas são capazes de produzir, sem limitações, palavras novas. Não é muito normal haver palavras excessivamente longas, mas elas também acontecem, principalmente com neologismos. Quando pertinente, essas palavras são registadas por dicionários e outras obras de referência que as atestam. Aparentemente (isto é falível), a maior palavra registada num dicionário de português é pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico, no Dicionário Houaiss. Este adjectivo é relativo a uma doença pulmonar chamada pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiose. A produtividade da língua é demonstrada no facto de este adjectivo, como outros, poder potencialmente formar um advérbio de modo em -mente, cuja forma seria ainda maior do que aquela registada naquele dicionário: pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconioticamente.



Existe na língua portuguesa "dativo de interesse" tal como existe em castelhano?
Em português, o pronome de interesse é de uso bastante frequente, sobretudo num nível de linguagem mais coloquial. Em frases como come-me a sopa ou tu não me sejas bisbilhoteiro, o dativo de interesse, ou dativo ético, tem função meramente expressiva ou enfática. Este tipo de construção indica que a pessoa que fala está claramente interessada na exortação que faz ou na realização do seu desejo ou da sua vontade.