PT
BR
Pesquisar
Definições



personificadas

A forma personificadaspode ser [feminino plural de personificadopersonificado] ou [feminino plural particípio passado de personificarpersonificar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
personificarpersonificar
( per·so·ni·fi·car

per·so·ni·fi·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Atribuir dotes pessoais a objecto inanimado.

2. Representar em forma de pessoa (ex.: o candidato quer personificar a mudança). = PERSONALIZAR

3. Representar simbólica ou abstractamente (ex.: a insígnia personifica a nação).

etimologiaOrigem etimológica:latim persona, -ae, máscara, personagem, pessoa + -ficar.

personificadopersonificado
( per·so·ni·fi·ca·do

per·so·ni·fi·ca·do

)


adjectivoadjetivo

Que se personificou ou a que se atribui um conjunto de características de uma pessoa (ex.: personificar um objecto inanimado).

etimologiaOrigem etimológica:particípio de personificar.

personificadaspersonificadas

Auxiliares de tradução

Traduzir "personificadas" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.



Consultando um site estrangeiro sobre bandeiras e numa tradução apressada encontrei vixiologia como a palavra para o estudo das mesmas. Ora, aparentemente, não existe esta palavra em português. Assim solicito me indiquem qual a palavra correcta.
A palavra correcta para este estudo é vexilologia (a palavra está registada no Dicionário Houaiss e no Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras).