PT
BR
Pesquisar
Definições



prosopopeia

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
prosopopeiaprosopopéiaprosopopeia
( pro·so·po·pei·a

pro·so·po·péi·a

pro·so·po·pei·a

)


nome feminino

1. [Retórica] [Retórica] Figura em que o orador ou escritor atribui o dom da palavra, o sentimento, a acção ou outras características humanas a seres inanimados ou a seres vivos que não são humanos, aos mortos ou aos ausentes. = METAGOGE, PERSONIFICAÇÃO

2. [Figurado] [Figurado] Discurso empolado.

etimologiaOrigem etimológica:grego prosopopoiía, dramatização, acção de atribuir falas a uma personagem.

grafiaGrafia no Brasil:prosopopéia.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:prosopopeia.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: prosopopéia.
grafiaGrafia em Portugal:prosopopeia.
prosopopeiaprosopopeia

Auxiliares de tradução

Traduzir "prosopopeia" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



A frase Oh mãe, venha cá depressa! está incorrecta?
Como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a interjeição oh é usada para exprimir alegria, espanto, dor, repugnância ou para reforçar outro tipo de sentimento, pelo que, na frase que refere, o uso dessa interjeição não é adequado. Nestes casos, deverá ser usado o determinante apelativo ó, que antecede geralmente substantivos, pronomes pessoais ou possessivos e funciona com valor de vocativo, pois introduz interpelações ou chamamentos. Assim, a frase correcta será: Ó mãe, venha cá depressa!



Agradecia que me esclarecessem em que categoria gramatical podemos classificar a locução à espera e qual a melhor forma de dizer: estou à espera de ti ou estou à tua espera.
A locução à espera tem valor de advérbio (ex.: estou à espera há mais de 20 minutos), pelo que se pode classificá-la como uma locução adverbial.

Em relação à segunda questão, que diz respeito à locução prepositiva à espera de, de acordo com a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Lindley Cintra e Celso Cunha (p. 327), existem em português certas locuções prepositivas que permitem a substituição do pronome oblíquo tónico (neste caso, o pronome ti), quando antecedido da preposição de, pelo pronome possessivo correspondente (neste caso, o pronome tua). Assim sendo, ambas as construções devem ser consideradas correctas, à semelhança de casos como em frente de ti / à tua frente, em favor de ti / em teu favor ou à mercê de ti / à tua mercê.