PT
BR
    Definições



    lacônico

    Será que queria dizer Lacónico?

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    lacónicolacônico
    ( la·có·ni·co

    la·cô·ni·co

    )


    adjectivoadjetivo

    Que é dito em poucas palavras ou que usa poucas palavras para se exprimir (ex.: resposta lacónica; o treinador foi lacónico). = BREVE, CONCISO, SINTÉTICO, SUCINTOEXTENSO, PALAVROSO, PROLIXO, VERBOSO

    etimologiaOrigem: latim Laconicus, -a, -um, da Lacónia ou Lacedemónia [região grega].
    Significado de lacónicoSignificado de lacónico

    Secção de palavras relacionadas

    grafiaGrafia no Brasil:lacônico.
    grafiaGrafia no Brasil:lacônico.
    grafiaGrafia em Portugal:lacónico.
    grafiaGrafia em Portugal:lacónico.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "lacônico" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    A minha dúvida é: geladaria ou gelataria? Qual das versões está mais correcta?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?