PT
BR
Pesquisar
Definições



incitas

A forma incitasé [segunda pessoa singular do presente do indicativo de incitarincitar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
incitarincitar
( in·ci·tar

in·ci·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Dar incentivo ou coragem a alguém para fazer ou levar a efeito alguma coisa. = ACOROÇOAR, ENCORAJAR, ESTIMULAR, IMPELIR, INCENTIVAR, INDUZIRDESACOROÇOAR, DESCOROÇOAR, DESENCORAJAR, DESINCENTIVAR

2. Fazer surgir ou aumentar um sentimento ou uma reacção (ex.: com o seu gesto está a incitar a violência). = AGUILHOAR, ATIÇAR, PROVOCAR, SUSCITAR

3. Lançar desafio ou provocação. = DESAFIAR, PROVOCAR

4. Estimular a agressividade de. = AÇULAR, INSTIGAR

etimologiaOrigem etimológica:latim incito, -are, pôr em movimento, mover, impelir, acelerar, animar, estimular.

incitasincitas

Auxiliares de tradução

Traduzir "incitas" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber a pronúncia correta do plural de rolo (rolos).
A palavra rolos, plural de rolo, pronuncia-se com o o fechado, /ô/, na primeira sílaba, da mesma maneira que bolos, plural de bolo. Nestes casos não se verifica diferença vocálica entre o singular e o plural, ao contrário do que acontece em casos apresentados na resposta plural com alteração de timbre da vogal tónica.



Gostaria de informar-lhes a respeito do nome "álibi" encontrado em vossa página. Consta, que "álibi" é uma palavra acentuada por ser uma palavra proparoxítona. Porém, devido ao latinismo, a mesma não apresenta nenhum tipo de acentuação. Para verificação da regra gramatical, ver MODERNA GRAMÁTICA PORTUGUESA, 37a. edição, EVANILDO BECHARA, página 92.
A palavra esdrúxula (ou proparoxítona) álibi corresponde ao aportuguesamento do latinismo alibi, que significa “em outro lugar”. O étimo latino, cuja penúltima vogal é breve, justifica a consagração desta forma com acento gráfico, sendo que o Vocabulário da Língua Portuguesa de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Editora, 1966) e o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001) referem, respectivamente, que é inexacta ou incorrecta, a forma aguda (ou oxítona) alibi. A Moderna Gramática Portuguesa, de Evanildo Bechara (37ª ed. revista e ampliada, Rio de Janeiro: Editora Lucerna, 2002), regista a forma alibi, mas marca-a como latinismo, isto é, como forma cuja grafia é a mesma do étimo latino, não respeitando as regras ortográficas do português que obrigam à acentuação gráfica de todas as palavras esdrúxulas. O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa parece ser o único dicionário de língua portuguesa que regista a forma alibi (como palavra grave e com a correspondente transcrição fonética diferente de álibi), averbando-a em linha a seguir a álibi, como variante não preferencial (segundo as indicações da introdução dessa obra).