Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

gruí

2ª pess. pl. imp. de gruirgruir
1ª pess. sing. pret. perf. ind. de gruirgruir
Será que queria dizer grui?
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

gru·ir |u-í|gru·ir |u-í|

- ConjugarConjugar

(latim gru, -uis, grou + -ir)
verbo intransitivo

1. Soltar (o grou) o seu grito; grasnar.

2. Correr, fazendo algazarra.

pub

Parecidas

Anagramas

Esta palavra no dicionário

Ver mais

Esta palavra em blogues

Ver mais

...lune Dissimuler pour vivre Le Milieu et l'individu dans la trilogie de Joris-Karl Huysmans Grui -gruick par Toutatis !!

Em khavomdeger.blogs.sapo.pt

Hoje foi um senhor diferente a conduzir o autocarro. Não sei o que fizeram ao Gru. Mas este novo levou-nos hoje por um caminho com uma vista panorâmica de cortar a respiração. Espero que amanhã faça o mesmo. Today a different guy was driving the bus. I don't know what happened to Gru. This one took us on an amazing ride…

Em missxis.blogs.sapo.pt
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Tenho algumas dúvidas relativamente à posição do pronome nas seguintes estruturas gramaticais, deve dizer-se: a) gostava de o ver ou gostava de vê-lo; b) tenho o prazer de o convidar ou tenho o prazer de convidá-lo?
Nas frases apontadas, ambas as hipóteses podem ser utilizadas e nenhuma delas é considerada incorrecta. Nas hipóteses gostava de vê-lo e tenho o prazer de convidá-lo, o pronome átono o ocupa a sua posição canónica, à direita do verbo de que depende (ver e convidar, respectivamente), mas, na colocação dos clíticos, as preposições provocam geralmente a próclise, isto é, a atracção do clítico para antes do verbo (gostava de o ver e tenho o prazer de o convidar). Esta colocação proclítica é, no entanto, obrigatória quando o verbo está no infinitivo flexionado (ex.: Empresto-te o livro, mas é para o leres com atenção; Ele indignou-se por lhe omitirmos informação; e nunca *Empresto-te o livro, mas é para lere-lo com atenção; *Ele indignou-se por omitirmos-lhe informação; o asterisco indica agramaticalidade).

A descrição feita acima não se aplica à preposição a, com a qual não há geralmente atracção do clítico (ex.: Eles estavam a insultar-se; Aconselhei as crianças a reconciliarem-se; e não *Eles estavam a se insultar; Aconselhei as crianças a se reconciliarem), senão em registos dialectais do português europeu e, mais frequentemente, no português do Brasil.




Gostava de saber se as expressões "em relação" e " com relação" são sinónimos.
Segundo o Vocabulário da Língua Portuguesa de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), as locuções prepositivas em relação a e com relação a são sinónimas (ex.: Em relação a 2005, o volume de negócios aumentou; Os valores foram calculados com relação à magnitude). Pesquisas em corpora e em motores de busca da Internet revelam que a locução com relação a é mais usada no português do Brasil. O Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa indica que a locução com relação a é considerada galicismo por alguns puristas, que sugerem a sua substituição por no tocante a, relativamente a, no que concerne a. No entanto esta assunção carece de fundamento linguístico, pois em francês a expressão equivalente é par rapport à, o que, por si só, não parece justificar tal substituição.
pub

Palavra do dia

cor·mo·rão cor·mo·rão


(francês cormoran)
nome masculino

[Ornitologia]   [Ornitologia]  Designação dada a várias aves aquáticas do género Phalacrocorax, de plumagem negra ou acinzentada, pescoço longo, bico comprido e recurvado e patas curtas, do tamanho aproximado de um pato. = BIGUÁ, CORVO-MARINHO, GALHETA

Plural: cormorões.Plural: cormorões.
pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/gru%C3%AD [consultado em 03-07-2022]