PT
BR
    Definições



    girasse-a

    A forma girasse-apode ser [primeira pessoa singular do pretérito imperfeito do conjuntivo de girargirar] ou [terceira pessoa singular do pretérito imperfeito do conjuntivo de girargirar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    girargirar
    ( gi·rar

    gi·rar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo intransitivo

    1. Dar voltas em torno do seu eixo.

    2. Descrever uma curva.

    3. Andar em giro.

    4. Circular.

    5. Ir andando; ser levado.

    6. Andar; ter circuito; ter curso; correr.

    7. [Informal] [Informal] Passear.

    8. [Figurado] [Figurado] Agitar-se, lidar.

    9. Negociar.


    verbo transitivo

    10. Circundar; percorrer em volta.

    11. [Brasil] [Brasil] Endoidecer; ficar maluco.

    Significado de girarSignificado de girar

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "girasse-a" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    A minha dúvida é como se escreve correctamente esquece e comece, o c é com cedilha ou sem cedilha?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?