PT
BR
Pesquisar
Definições



circuito

A forma circuitopode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de circuitarcircuitar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
circuitocircuito
|úi| |úi|
( cir·cui·to

cir·cui·to

)
Imagem

circuito impresso

ElectrónicaEletrónicaEletrônica 

O que é feito com uma configuração de condutores e componentes electrónicos dispostos sobre uma placa isolante, sem a necessidade de uso de fios.


nome masculino

1. Limite exterior de uma superfície ou de um espaço. = CONTORNO, PERÍMETRO

2. Percurso feito à volta de algo. = GIRO, RODEIO, VOLTA

3. Viagem organizada. = DIGRESSÃO, PÉRIPLO

4. Itinerário fechado de uma prova desportiva.

5. [Electricidade] [Eletricidade] [Eletricidade] Série de condutores eléctricos que podem ser percorridos por uma corrente eléctrica.


circuito impresso

[Electrónica] [Eletrónica] [Eletrônica]  O que é feito com uma configuração de condutores e componentes electrónicos dispostos sobre uma placa isolante, sem a necessidade de uso de fios.Imagem

circuito integrado

[Electrónica] [Eletrónica] [Eletrônica]  Circuito electrónico construído sobre uma fina superfície que contém materiais semicondutores e outro tipo de componentes miniaturizados. = CHIPE

etimologiaOrigem etimológica:latim circuitus, -us, acção de andar à volta, marcha circular.

circuitarcircuitar
( cir·cui·tar

cir·cui·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Andar à volta de. = CONTORNAR, RODEAR


verbo intransitivo

2. Andar à roda. = GIRAR

etimologiaOrigem etimológica:circuito + -ar.

circuitocircuito

Auxiliares de tradução

Traduzir "circuito" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



O uso da palavra empoderamento como tradução para empowerment é correto, ou trata-se de neologismo? A palavra apoderamento tem o sentido reflexivo do verbo apoderar-se, que não encontramos no verbo to empower e seu significado. Qual o melhor termo para traduzir a expressão do inglês, para a qual encontrei o sentido de investir de poder ou autoridade legal; suprir com uma habilidade, habilitar?
O substantivo apoderamento parece realmente distinto de empoderamento, já que é a acção de se apoderar, de tomar posse.

Pesquisas feitas em corpora e em motores de busca da Internet em língua portuguesa revelam que o uso de empoderamento, adaptação do inglês empowerment, é já bastante generalizado, razão que pode ter estado na origem da inclusão do termo no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Lisboa: Academia das Ciências/Verbo, 2001), onde é definido como "obtenção, alargamento ou reforço de poder". Este neologismo, cuja formação respeita as regras morfológicas da língua portuguesa, refere-se maioritariamente ao aumento da força política, social ou económica de grupos alvo de discriminação (étnica, religiosa, sexual ou outra). Na esfera individual, refere-se ao desenvolvimento das capacidades de um indivíduo, à sua realização pessoal.

Quanto ao verbo inglês to empower (cuja adaptação dá origem ao verbo empoderar), para além dos sentidos de "autorizar" e de "proporcionar", ele também significa "promover a afirmação ou a influência", segundo o dicionário inglês Merriam-Webster Online. Novamente, pesquisas em corpora e em motores de busca atestam a utilização de diversas formas do verbo empoderar.