PT
BR
    Definições



    galada

    A forma galadapode ser [feminino singular de galadogalado] ou [feminino singular particípio passado de galargalar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    galargalar
    ( ga·lar

    ga·lar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Fecundar (falando-se de aves).

    2. [Informal] [Informal] Olhar insistentemente e de forma interessada para algo ou alguém. = MICAR

    3. [Informal] [Informal] Tentar seduzir. = CORTEJAR, GALANTEAR

    4. [Informal] [Informal] Ter relações sexuais com.

    5. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Tornar grávida. = EMPRENHAR, ENGRAVIDAR

    6. [Brasil, Calão] [Brasil, Tabuísmo] Expelir esperma. = EJACULAR

    etimologiaOrigem: galo + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de galarSignificado de galar
    galadogalado
    ( ga·la·do

    ga·la·do

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Que se galou.

    2. Que está fecundado ou em que se vê a galadura (ex.: ovo galado).

    etimologiaOrigem: particípio de galar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de galadoSignificado de galado

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "galada" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Uso, frequentemente, o vosso dicionário para esclarecer algumas dúvidas de palavras no português europeu. Ultimamente tenho me deparado com algumas escritas enviesadas a propósito do novo acordo ortográfico. É nesse sentido que mais recorro ao vosso dicionário, uma vez que esclarecem as palavras de dupla grafia. Tem sido bastante útil e parabenizo-vos pelo projeto. Porém, reparei que a palavra contacto, no vosso dicionário, surge como grafia única, quando deverá ser de dupla grafia (contacto ou contato).


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.