Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

galo

galo-galo- | elem. de comp.
galogalo | n. m. | adj. n. m. | n. m. pl.
1ª pess. sing. pres. ind. de galargalar
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

galo- galo-


(latim gallus, -i, gaulês)
elemento de composição

Exprime a noção de gaulês, francês (ex.: galofilia).


ga·lo ga·lo


(latim gallus, -i, galo)
nome masculino

1. [Ornitologia]   [Ornitologia]  Macho adulto do género de aves galináceas, de crista carnuda, asas curtas e largas e cauda com penas longas.Ver imagem

2. Carne desse animal.

3. [Informal, Figurado]   [Informal, Figurado]  Inchaço na testa ou na cabeça, geralmente resultante de pancada. = ALTO, TOLONTRO

4. [Informal, Figurado]   [Informal, Figurado]  Pessoa de influência.

5. Cata-vento com a forma desse animal.

6. Guarda-volante (de relógio).

7. Série de bagos de romã.

8. [Informal]   [Informal]  Falta de sorte.

9. [Informal]   [Informal]  Indivíduo que não dá gorjeta.

10. [Moçambique]   [Moçambique]  Bronca.

adjectivo e nome masculino
adjetivo e nome masculino

11. Gaulês.

12. [Linguagem poética]   [Linguagem poética]  Francês.


galos
nome masculino plural

13. Equipa do Gil Vicente Futebol Clube, associação desportiva de Barcelos.


cantar de galo
[Informal]   [Informal]  Sentir-se triunfante.

[Informal]   [Informal]  Falar de modo arrogante ou autoritário, tentando impor a sua vontade.

ficar para galo de São Roque
[Brasil, Informal]   [Brasil, Informal]  Ficar solteira; não casar.

galo doido
[Informal]   [Informal]  Indivíduo estouvado ou extravagante. = DOIDIVANAS

outro galo cantaria/cantará
[Informal]   [Informal]  Expressão que se usa para salientar que determinados casos ou estados podem ser diferentes mediante alteração das condições que estão na sua origem ou mediante ocorrência de novos factos (ex.: se o jogador tivesse sido expulso, outro galo cantaria).


ga·lar ga·lar

- ConjugarConjugar

(galo + -ar)
verbo transitivo

1. Fecundar (falando-se de aves).

2. [Informal]   [Informal]  Olhar insistentemente e de forma interessada para algo ou alguém. = MICAR

3. [Informal]   [Informal]  Tentar seduzir. = CORTEJAR, GALANTEAR

4. [Informal]   [Informal]  Ter relações sexuais com.

5. [Brasil, Informal]   [Brasil, Informal]  Tornar grávida. = EMPRENHAR, ENGRAVIDAR

6. [Brasil, Calão]   [Brasil, Tabuísmo]  Expelir esperma. = EJACULAR

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "galo" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Anagramas

Esta palavra em blogues

Ver mais

...A «conversa» com Pedro Oom limita-se a um sessão quase de mesa pé de galo , em que

Em Deriva das Palavras

O Galo foi campeão em 2014 e quer abrir a decisão com o pé direito no...

Em Caderno B

Aqui está um sketch feito ontem, dentro do carro (com o volante a atrapalhar...). Fico à espera da versão da Leonor Janeiro (feita no lugar do co-piloto).

Em Urban Sketchers Portugal

(1932), Caminhos de Pedras (1937) e O Galo de Ouro (1950)..

Em Geopedrados

...tiros, ocorreu no dia 21 de setembro, tendo como vítima o marginal Iago do Galo Vermelho, que foi abatido no bairro de

Em Rede Brasil de Noticias - O Point da Informação
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Mais uma vez, peço a vossa ajuda para o esclarecimento da seguinte dúvida: juridico-funcional ou jurídico-funcional, economico-financeiro ou económico-financeiro?
As formas correctas são as formas acentuadas: jurídico-funcional e económico-financeiro.



Diz-se "vendem-se casas" ou "vende-se casas"?
Do ponto de vista exclusivamente linguístico, nenhuma das duas expressões pode ser considerada incorrecta.

Na frase Vendem-se casas, o sujeito é casas e o verbo, seguido de um pronome se apassivante, concorda com o sujeito. Esta frase é equivalente a casas são vendidas.

Na frase Vende-se casas, o sujeito indeterminado está representado pelo pronome pessoal se, com o qual o verbo concorda. Esta frase é equivalente a alguém vende casas.

Esta segunda estrutura está correcta e é equivalente a outras estruturas muito frequentes na língua com um sujeito indeterminado (ex.: não se come mal naquele restaurante; trabalhou-se pouco esta semana), apesar de ser desaconselhada por alguns gramáticos, sem contudo haver argumentos sólidos para tal condenação. Veja-se, por exemplo, a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso CUNHA e Lindley CINTRA [Edições Sá da Costa, 1984, 14ª ed., pp. 308-309], onde se pode ler “Em frases do tipo: Vendem-se casas. Compram-se móveis. considera-se casas e móveis os sujeitos das formas verbais vendem e compram, razão por que na linguagem cuidada se evita deixar o verbo no singular”.

pub

Palavra do dia

al·mo·ça·dei·ra al·mo·ça·dei·ra


(almoçar + -deira)
adjectivo feminino e nome feminino
adjetivo feminino e nome feminino

[Portugal]   [Portugal]  Diz-se de ou chávena grande, geralmente usada para tomar o pequeno-almoço.

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/galo [consultado em 03-12-2021]