PT
BR
Pesquisar
    Definições



    disperso-a

    A forma disperso-apode ser [masculino singular de dispersodisperso], [masculino singular particípio passado de dispersardispersar] ou [primeira pessoa singular do presente do indicativo de dispersardispersar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    dispersardispersar
    ( dis·per·sar

    dis·per·sar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:abundante.


    verbo transitivo

    1. Proceder à dispersão de.

    2. Causar dispersão.

    3. Pôr em debandada.


    verbo intransitivo e pronominal

    4. Espalhar-se, ir cada qual para seu lado.

    5. Debandar.

    etimologiaOrigem etimológica: disperso + -ar.
    Significado de dispersar
   Significado de dispersar
    dispersodisperso
    |é| |é|
    ( dis·per·so

    dis·per·so

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Espalhado.

    2. Disseminado.

    3. Destroçado.

    4. Posto em debandada.

    etimologiaOrigem etimológica: latim dispersus, -a, -um.
    Significado de disperso
   Significado de disperso

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "disperso-a" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Qual o significado das palavras ambrósia e ambrosia? Estes nomes estão corretos sendo sinónimos de um doce com ovos?