Auxiliares de tradução

    Traduzir "descolava-mo" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    porta-helicópteros | n. m. 2 núm.

    Navio de guerra onde podem aterrar e descolar helicópteros....


    descolado | adj.

    Que descolou ou se descolou....


    motoplanador | n. m.

    Aeronave capaz de se sustentar no ar sem motor, mas que usa um motor para descolar e aterrar....


    Tipo de aférese em que há supressão de fonemas ou letras no princípio da palavra devido a uma segmentação indevida, em português geralmente a- ou o- por confusão com um artigo (ex.: houve deglutinação na passagem do latim [ho]rologium ao português relógio ou do francês [a]vantage ao português vantagem)....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "descolava-mo" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A expressão a priori significa principalmente?


      Sou colaborador de uma empresa, na qual a maioria dos colaboradores são senhoras (mulheres) e uma percentagem muito pequena de homens. Toda a comunicação da empresa é feita no feminino. Reportei à administração esta situação pois a comunicação é toda no feminino, e o que me foi dito é que está correto, devido ao novo acordo ortográfico. Ou seja como a maioria são mulheres a comunicação é feita no feminino. Nós homens, recebemos correspondência com Querida Colaboradora e quando se dirigem aos colaboradores da empresa é sempre como Colaboradoras. A minha questão é se está ou não correto? E em que parte do acordo ortográfico isso está presente?