PT
BR
Pesquisar
Definições



desaproprie

A forma desapropriepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de desapropriardesapropriar], [terceira pessoa singular do imperativo de desapropriardesapropriar] ou [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de desapropriardesapropriar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
desapropriardesapropriar
( de·sa·pro·pri·ar

de·sa·pro·pri·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Privar de propriedade. = DESAPOSSAR, EXPROPRIAR, PRIVAR

2. Usar sem propriedade.

3. Empregar em uso impróprio.


verbo pronominal

4. Renunciar à posse ou propriedade de. = DESAPOSSAR-SE

etimologiaOrigem etimológica:des- + apropriar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "desaproprie" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber a vossa definição da palavra antropofágico e gostaria também que me dessem um exemplo de como a palavra escatológico pode ser usada com vários sentidos.
O adjectivo antropofágico designa o que é relativo a antropofagia ou a antropófago (cujas definições poderá encontrar no Dicionário da Língua Portuguesa On-line, seguindo as hiperligações) e pode, na maioria dos contextos, ser sinónimo de canibalesco.

O adjectivo escatológico diz respeito a escatologia, mas, atendendo a que esta palavra corresponde a dois homónimos (isto é, palavras que se escrevem e lêem de maneira igual, mas que têm significados e etimologias diferentes), pode ter significados diferentes consoante os contextos. Por exemplo, humor escatológico poderá dizer respeito ao humor feito com recurso a alusões aos excrementos e necessidades fisiológicas; por outro lado, filosofia escatológica poderá dizer respeito à filosofia que trata do que pode acontecer no fim do mundo ou no fim dos tempos.




Agradeço que me informem como devo pronunciar a palavra maximizar, isto é, se deve ser macsimizar ou massimizar.
A letra -x- da palavra maximizar poderá ser pronunciada [ks] ou [s] e é esta a opção dos dicionários de língua que registam a transcrição fonética (por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências ou do Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora), pois se por um lado deriva do adjectivo e substantivo máximo, cujo -x- se lê habitualmente [s] no português europeu, por outro tem alguma influência do inglês (maximise ou maximize) ou do francês (maximiser).