PT
BR
Pesquisar
Definições



deificara

Será que queria dizer DEIFICARÁ?

A forma deificarapode ser [primeira pessoa singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de deificardeificar] ou [terceira pessoa singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de deificardeificar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
deificardeificar
|e-i| |e-i|
( de·i·fi·car

de·i·fi·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Considerar como divino ou arrogar-se carácter divino. = DIVINIZAR, ENDEUSAR

2. Incluir ou incluir-se no número dos deuses.


verbo transitivo

3. Fazer a apoteose de. = GLORIFICAR

etimologiaOrigem etimológica:latim deifico, -are.
deificaradeificara

Auxiliares de tradução

Traduzir "deificara" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.




As palavras segmentos e seguimentos têm o mesmo significado? Ambas podem ser empregadas na seguinte frase: ... em cooperação com outros seguimentos [ou segmentos?], tais como órgãos públicos, universidades?
As palavras segmentos e seguimentos (que se pronunciam de modo semelhante no português do Brasil, mas não no de Portugal) não são sinónimas, ou seja, não têm o mesmo significado, como pode verificar seguindo as respectivas hiperligações para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. Como tal, na frase que refere, a palavra que deve ser usada é segmentos, designando “sectores” (...em cooperação com outros segmentos, tais como órgãos públicos, universidades).