PT
BR
    Definições



    deboche-os

    A forma deboche-ospode ser [masculino singular de debochedeboche], [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de debochardebochar], [terceira pessoa singular do imperativo de debochardebochar] ou [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de debochardebochar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    debochardebochar
    ( de·bo·char

    de·bo·char

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e pronominal

    1. [Galicismo] [Galicismo] Lançar(-se) numa vida de excessos e de entrega aos prazeres carnais; tornar(-se) devasso.


    verbo transitivo

    2. [Brasil] [Brasil] Troçar, zombar (ex.: o programa debocha as principais figuras políticas; eles não debocham da nação).

    3. [Brasil] [Brasil] Desconsiderar, desprezar (ex.: o senador debochou a capacidade de resposta da oposição; estão debochando da inteligência dos consumidores).

    etimologiaOrigem:deboche + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    debochedeboche
    ( de·bo·che

    de·bo·che

    )


    nome masculino

    1. [Galicismo] [Galicismo] Vivência desregrada, dedicada sobretudo aos prazeres do sexo, da comida e da bebida. = DEVASSIDÃO, LIBERTINAGEM

    2. [Brasil] [Brasil] Troça, zombaria.

    3. [Brasil] [Brasil] Desconsideração, desprezo, escárnio.

    etimologiaOrigem:francês débauche.

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "deboche-os" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Nota-se hoje alguma tendência para se inutilizar as regras do discurso indirecto. Nos textos jornalísticos sobretudo, hoje quase que ninguém mais respeita os comandos gramáticos regedores do discurso indirecto. Muitos inclusive argumentam tratar-se de normas "ultrapassadas". Daí vermos frequentemente frases do tipo O ministro X prometeu que o seu governo vai/irá cumprir os prazos/irá cumprir, ao invés de ia/iria cumprir, como manda a Gramática conhecida até hoje. De que lado estará então a correcção? Ou seja, as normas do discurso indirecto enunciadas nas diferentes gramáticas ainda valem ou deixaram de valer?


    Gostaria de saber se "banco" no sentido de "assento" e "banco" com o sentido de "instituição financeira" configura um caso de polissemia ou homonímia.