PT
BR
Pesquisar
Definições



cristos

A forma cristosé [masculino plural antropónimo de cristocristo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
cristocristo
( cris·to

cris·to

)


nome masculino

1. Redentor. (Geralmente com inicial maiúscula.)

2. Imagem de Cristo crucificado. (Geralmente com inicial maiúscula.)

3. [Desporto] [Esporte] Posição em que o ginasta se mantém nas argolas com os braços abertos.

4. [Brasil] [Brasil] Indivíduo que é vítima de enganos ou ardis.


antes de Cristo

Anterior à era cristã, que começa com o nascimento de Jesus Cristo (abreviatura a.C.).

depois de Cristo

Posterior à era cristã, que começa com o nascimento de Jesus Cristo (abreviatura d.C.).

etimologiaOrigem etimológica:latim christus, -i, do grego khristós, -ê, -ón, ungido.

cristoscristos

Auxiliares de tradução

Traduzir "cristos" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Consultando um site estrangeiro sobre bandeiras e numa tradução apressada encontrei vixiologia como a palavra para o estudo das mesmas. Ora, aparentemente, não existe esta palavra em português. Assim solicito me indiquem qual a palavra correcta.
A palavra correcta para este estudo é vexilologia (a palavra está registada no Dicionário Houaiss e no Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras).