PT
BR
Pesquisar
Definições



contundisse

A forma contundissepode ser [primeira pessoa singular do pretérito imperfeito do conjuntivo de contundircontundir] ou [terceira pessoa singular do pretérito imperfeito do conjuntivo de contundircontundir].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
contundircontundir
( con·tun·dir

con·tun·dir

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Fazer ou sofrer contusão. = LESIONAR, PISAR


verbo transitivo

2. [Figurado] [Figurado] Causar ofensa. = AFLIGIR, OFENDER

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: FERIR, MAGOAR

etimologiaOrigem etimológica:latim contundo, -ere, esmagar, moer, bater, abater, destruir, vencer, oprimir.

Auxiliares de tradução

Traduzir "contundisse" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



"O Sporting colou-se hoje a FC Porto e Benfica na liderança da Superliga portuguesa." Sendo que o correcto seria "O Sporting colou-se hoje ao FC Porto e ao Benfica”, a primeira hipótese poderá também estar correcta?
As regras que regem o emprego ou a omissão de artigos com nomes próprios nem sempre são óbvias, deixando espaço para incertezas, como se depreende da consulta de qualquer compêndio gramatical sobre este assunto (veja-se, por exemplo, a Nova Gramática do Português Contemporâneo, Lisboa: Edições Sá da Costa, 1998: pp. 214-242).

A frase que refere poderia estar correcta como eventual título de jornal (onde a omissão de artigos e verbos é frequente: Sporting, FC Porto e Benfica na liderança da Superliga portuguesa), sobretudo se o clube desportivo mencionado no início da frase também não fosse precedido de artigo: Sporting colou-se hoje a FC Porto e Benfica na liderança da Superliga portuguesa. Tal como é apresentada, com Sporting precedido de artigo, ao contrário de Porto e Benfica, a frase causa alguma estranheza, sendo preferível indicar todos os artigos: O Sporting colou-se hoje ao FC Porto e ao Benfica na liderança da Superliga portuguesa.




Qual é o certo: obrigado por seus 75 anos ou obrigado pelos seus 75 anos?
Ambas as expressões estão correctas do ponto de vista sintáctico. Apenas se diferenciam pela existência do artigo definido masculino o (neste caso, contraído com a preposição por), cujo uso antes de pronomes ou determinantes possessivos, como seu, teu, meu ou nosso, é mais frequente no português de Portugal do que no português do Brasil.