PT
BR
Pesquisar
Definições



constituídas

A forma constituídaspode ser [feminino plural de constituídoconstituído] ou [feminino plural particípio passado de constituirconstituir].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
constituirconstituir
|u-í| |u-í|
( cons·ti·tu·ir

cons·ti·tu·ir

)
Conjugação:irregular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Formar a parte essencial de.

2. Construir a partir da junção de vários elementos. = COMPOR

3. Dar existência a. = CRIAR, ESTABELECER, FORMAR, ORGANIZAR


verbo transitivo

4. Ser, representar.

5. Dar procuração a. = ELEGER, NOMEAR

etimologiaOrigem etimológica:latim constituo, -ere.

constituídoconstituído
|u-í| |u-í|
( cons·ti·tu·í·do

cons·ti·tu·í·do

)


adjectivoadjetivo

1. Formado.

2. Estabelecido segundo as leis.

3. [Direito] [Direito] Nomeado competentemente.

etimologiaOrigem etimológica:particípio de constituir.

constituídasconstituídas

Auxiliares de tradução

Traduzir "constituídas" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Consultando um site estrangeiro sobre bandeiras e numa tradução apressada encontrei vixiologia como a palavra para o estudo das mesmas. Ora, aparentemente, não existe esta palavra em português. Assim solicito me indiquem qual a palavra correcta.
A palavra correcta para este estudo é vexilologia (a palavra está registada no Dicionário Houaiss e no Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras).