Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

conhaque

conhaqueconhaque | n. m.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

co·nha·que |ò|co·nha·que |ò|


(Cognac, topónimo [região francesa])
nome masculino

1. Aguardente de vinho originária da região francesa de Cognac.

2. Aguardente semelhante a essa.

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "conhaque" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Esta palavra no dicionário

Ver mais

Esta palavra em blogues

Ver mais

conhaque morno, talvez uma pastilha de serenal..

Em daniel abrunheiro

poltrona favorita enquanto bebia um cheirinho de conhaque ..

Em NOTÍCIAS SOBRE AVIAÇÃO AVIATION NEWS

...20ml - Whiskey 20ml - Tequila 20ml - Rum 20ml - Amaretto 20ml - Conhaque 20ml - Gin 20ml - Malibu 20ml - Triple Sec 20ml - Grenadine 100ml...

Em a peida é um regalo ... do nariz a gente trata

...nasceu em Cognac , Charente , no seio de uma família de comerciantes de conhaque ..

Em Geopedrados

Conhaque é conhaque , trabalho é trabalho..

Em daniel abrunheiro
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Qual é o diminutivo da palavra foto? Esse diminutivo é masculino ou feminino?
A adjunção de sufixos diminutivos não altera as propriedades morfossintácticas do derivante, que são herdadas pelo derivado. Assim, por exemplo, os sufixos -inho e -zinho alteram apenas a informação semântica (o juízo de valor que se faz sobre a forma de base a que se juntam), mantendo a mesma categoria sintáctica e o mesmo género do derivante: quando se associam a um adjectivo geram um adjectivo (moderno/a - moderninho/a - modernozinho/a), quando se associam a um nome geram um nome (papel - papelinho - papelzinho) e quando se associam a um advérbio geram um advérbio (devagar - devagarinho - devagarzinho).

Tradicionalmente, os sufixos -inho e -zinho são considerados o mesmo, sendo a consoante -z- encarada como um elemento de ligação, pelo que a forma -zinho é tida como uma variante de -inho. No entanto, o seu emprego é distinto, já que se associam a diferentes formas de base, o que faz deles mais do que meras variantes. O sufixo -inho associa-se a radicais, mantendo sempre a vogal da forma de base no caso de palavras de tema em -a ou -o (ex.: um livro - um livrinho; uma caneta - uma canetinha; um pijama - um pijaminha; uma tribo - uma tribinho) e, no caso de palavras de tema em -e ou de tema nulo, substituindo a vogal da forma de base por -a e por -o, consoante os valores de feminino e masculino, respectivamente, da palavra de base (ex.: um sabonete - um sabonetinho; uma semente - uma sementinha; um anel - um anelinho; uma espiral - uma espiralinha). O sufixo -zinho associa-se a palavras (e não a radicais), mantendo a vogal temática de acordo com o género da palavra de base (ex.: um livro - um livrozinho; uma caneta - uma canetazinha; um pijama - um pijamazinho; uma tribo - uma tribozinha; um sabonete - um sabonetezinho; uma semente - uma sementezinha; um anel - um anelzinho; uma espiral - uma espiralzinha). O mesmo é válido para os sufixos -ito e -zito.

Posto isto, o substantivo feminino foto (redução de fotografia) pode apresentar vários diminutivos, consoante os sufixos usados, sendo todos femininos: uma foto - uma fotinho, uma fotozinha, uma fotito, uma fotozita. Não há muitos substantivos femininos terminados em -o (para além de foto e tribo, a lista inclui expo (redução de exposição), imago, libido, moto, virago e pouco mais) e o seu uso no grau diminutivo não é dos mais frequentes, o que justifica as hesitações e, por vezes, as incorrecções de alguns falantes.




Pode utilizar-se a palavra standard como "portuguesa"?
Para internet a mesma questão... é considerada já uma expressão apropriada, ou existe outra?
As palavras standard e internet são estrangeirismos, isto é, palavras estrangeiras (neste caso inglesas) que foram adoptadas pelo português, motivo pelo qual se encontram registadas em dicionários de língua portuguesa. A sua grafia e muitas vezes a sua pronúncia não respeitam as regras mais usuais do português.
A palavra internet, que, por acabar em t, não respeita a ortografia portuguesa, diz respeito a uma realidade única, conhecida mundialmente com esse nome.
O caso de standard é um pouco diferente, pois corresponde a uma palavra muito divulgada para descrever um conceito aplicável a várias realidades. Neste caso, existem várias alternativas possíveis, como padrão, norma ou modelo.

pub

Palavra do dia

per·ca·li·na per·ca·li·na


(francês percaline)
nome feminino

Tecido de algodão, leve e lustroso, empregado sobretudo em forros e em encadernações de livros.

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/conhaque [consultado em 20-01-2022]