PT
BR
Pesquisar
Definições



chacoalha

A forma chacoalhapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de chacoalharchacoalhar] ou [terceira pessoa singular do presente do indicativo de chacoalharchacoalhar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
chacoalharchacoalhar
( cha·co·a·lhar

cha·co·a·lhar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. [Brasil] [Brasil] Fazer abanar ou abanar em diferentes sentidos. = SACUDIR

2. [Brasil] [Brasil] Agitar um líquido ou um recipiente que o contém. = CHOCALHAR, VASCOLEJAR

3. [Brasil] [Brasil] Dirigir insulto ou descompostura.


verbo transitivo e intransitivo

4. [Brasil] [Brasil] Causar incómodo ou aborrecimento. = INCOMODAR

etimologiaOrigem etimológica:alteração de chocalhar.


Dúvidas linguísticas



Utilizo com frequência o corrector linguístico, constituindo este uma importante ferramenta de trabalho. Constatei que, ao contrário do que considerava, a palavra pátio tem esta ortografia, e não páteo. Gostaria que me informassem se existiu algum acordo ortográfico recente ou se, pelo contrário, a ortografia actual sempre foi a correcta.
Já no texto da base IX do Acordo Ortográfico de 1945 (e na base V do Acordo Ortográfico de 1990), é referida a forma pátio, pelo que esta é a única forma considerada correcta.

É no entanto algo frequente a utilização da forma páteo, nomeadamente em estabelecimentos comerciais; esta forma pode ser considerada uma grafia mais antiga, de uma altura em que as convenções ortográficas ainda não tinham estabilizado a grafia do português.




Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.