PT
BR
Pesquisar
Definições



chaço

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
chaçochaço
( cha·ço

cha·ço

)


nome masculino

1. Cunha em que o tanoeiro bate quando aperta os arcos.

2. [Portugal] [Portugal] Peça que fecha o círculo da roda do carro.

3. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Carro, geralmente velho ou em mau estado (ex.: onde é que compraste este chaço?). = CALHAMBEQUE, LATA

4. Pedaço cilíndrico de madeira que se mete na parede para nele se pregar ou aparafusar qualquer objecto.

5. [Marinha] [Marinha] Peça que consolida outras duas.

6. Lugar onde pára a bola no jogo da péla. = CHAÇA

7. [Portugal: Beira, Trás-os-Montes] [Portugal: Beira, Trás-os-Montes] Remendo no calcanhar das meias.

8. [Informal] [Informal] Pechincha.

9. [Informal] [Informal] Calote.

etimologiaOrigem etimológica: origem duvidosa.
chaçochaço

Auxiliares de tradução

Traduzir "chaço" para: Espanhol Francês Inglês

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Quero saber quando empregar viagem com "G" e viajem com "J" e suas respectivas explicações...
A grafia com g (viagem) corresponde ao substantivo feminino (ex: dormiu durante toda a viagem; reservamos os bilhetes de avião numa agência de viagens), que pode ser sinónimo de passeio, percurso. A grafia com j (viajem) corresponde à terceira pessoa do plural do presente do conjuntivo (ou subjuntivo, no Brasil) do verbo viajar (ex.: espero que eles viajem em segurança), também usada para formar a terceira pessoa do plural do imperativo (ex.: não viajem para essa zona do país).



Gostaria de saber qual a pronunciação correcta para a palavra nome. A minha dúvida reside na leitura da letra o. É lida como um o aberto como por exemplo na palavra fome ou é lida como um o fechado como na primeira sílaba da palavra porto?
O o da palavra nome é geralmente pronunciado como o o da primeira sílaba de porto ou de boda, isto é, como vogal posterior semifechada. Existem dicionários, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Lisboa, Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, 2001) ou o Grande Dicionário – Língua Portuguesa (Porto, Porto Editora, 2004), que possuem transcrição fonética, geralmente de acordo com a norma de Lisboa e do Centro, de quase todas as palavras a que dão entrada, pelo que poderão constituir um instrumento de apoio para a resolução de dúvidas como a que nos expôs.