PT
BR
Pesquisar
Definições



aviltamento

A forma aviltamentopode ser [derivação masculino singular de aviltaraviltar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
aviltamentoaviltamento
( a·vil·ta·men·to

a·vil·ta·men·to

)


nome masculino

1. Acto ou efeito de aviltar ou de se aviltar. = ENVILECIMENTO, VILIFICAÇÃO

2. Envilecimento, baixeza, vileza.

3. Degradação.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: AVILTAÇÃO

etimologiaOrigem etimológica: aviltar + -mento.
aviltaraviltar
( a·vil·tar

a·vil·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Tornar(-se) vil, desprezível. = DEGRADAR, ENVILECERENOBRECER

2. Ofender a dignidade. = DESONRAR, HUMILHAR, REBAIXAR, ULTRAJARDIGNIFICAR, EDIFICAR, GLORIFICAR, HONRAR


verbo transitivo

3. Degradar, desvalorizar.

4. Baixar o preço, o valor de. = DESVALORIZAR, DEPRECIARVALORIZAR

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: VILTAR

etimologiaOrigem etimológica: latim vilito, -are, desvalorizar, subestimar.
aviltamentoaviltamento

Auxiliares de tradução

Traduzir "aviltamento" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



É correta a frase há alguns anos atrás? Ou se deve dizer apenas há alguns anos ou alguns anos atrás?
A expressão há alguns anos atrás e outras de estrutura semelhante (ex.: há dois minutos atrás, há três dias atrás), apesar de muito divulgada e de ser considerada aceitável por muitos falantes, é desaconselhada por conter em si uma redundância desnecessária: o verbo haver indica tempo decorrido (ex.: há dois anos que não a vejo; o filme acabou há uns minutos) e o advérbio atrás serve também para indicar tempo passado (ex.: semanas atrás tinha havido o mesmo problema, um minuto atrás disse o contrário). Por este motivo, será aconselhável substituir a expressão há alguns anos atrás por há alguns anos ou por alguns anos atrás.



Acredito que exista a palavra marrom, relacionada à cor em nosso idioma, portanto gostaria que vocês a incluíssem.
A palavra marrom existe de facto no português do Brasil, com o sentido da cor que referiu, vindo atestada em diversos dicionários brasileiros. Todavia, o dicionário que consultou, o Dicionário da Língua Portuguesa On-line, da responsabilidade da Texto Editores, foi feito de acordo com o português europeu, variedade de português onde marrom não é utilizado, mas sim castanho. É por esse motivo que não encontra marrom nas suas pesquisas.