PT
BR
    Definições



    arrepiar-se

    A forma arrepiar-sepode ser [infinitivo de arrepiararrepiar], [primeira pessoa singular do futuro do conjuntivo de arrepiararrepiar], [primeira pessoa singular infinitivo flexionado de arrepiararrepiar], [terceira pessoa singular do futuro do conjuntivo de arrepiararrepiar] ou [terceira pessoa singular infinitivo flexionado de arrepiararrepiar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    arrepiararrepiar
    ( ar·re·pi·ar

    ar·re·pi·ar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e pronominal

    1. Levantar ou levantarem-se os cabelos ou o pêlo. = ENCRESPAR, ERIÇAR, RIÇAR


    verbo transitivo, intransitivo e pronominal

    2. Causar ou sentir arrepios. = HORRIPILAR

    3. Causar ou sentir horror. = HORRIPILAR


    verbo transitivo

    4. Provocar relevo ou ondulação numa superfície. = ARREGAÇAR, ENRUGAR

    5. Riçar; eriçar.


    verbo intransitivo

    6. [Caça] [Caça] Erguer, a caça ferida, o voo e cair logo morta.

    7. [Regionalismo] [Regionalismo] Salgar levemente (ex.: arrepiar o peixe).

    etimologiaOrigem:latim horripilo, -are, ter o pêlo eriçado.

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "arrepiar-se" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Qual a abreviatura da palavra "atendimento"?


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?