PT
BR
Pesquisar
Definições



aproximara-o

A forma aproximara-opode ser [primeira pessoa singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de aproximaraproximar] ou [terceira pessoa singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de aproximaraproximar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
aproximaraproximar
|òss| |òss|
( a·pro·xi·mar

a·pro·xi·mar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Trazer para mais perto.AFASTAR, DESAPROXIMAR

2. Apressar.

3. Pôr em paralelo, comparar.


verbo pronominal

4. Acercar-se.

5. Ter uma certa parecença.

6. Diminuir a tensão (das relações).

etimologiaOrigem etimológica:latim tardio aproximare, do latim proximus, -a, -um, o mais perto, muito próximo.

Auxiliares de tradução

Traduzir "aproximara-o" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Quando posso utilizar o apóstrofo na língua portuguesa? Posso utilizá-lo como na língua italiana?
O uso do apóstrofo está definido nos textos legais que regulam a ortografia portuguesa, nomeadamente nas bases XXXIII a XXXVIII do Acordo Ortográfico de 1945 ou na Base XVIII do Acordo Ortográfico de 1990. Refira-se que o novo acordo ortográfico não altera nada no uso do apóstrofo.

Segundo esses textos legais, o apóstrofo usa-se nos seguintes casos:
a) numa contracção em que um elemento pertence a um conjunto vocabular distinto (ex.: n'Os Lusíadas) ou em que se quer dar destaque com maiúscula a um elemento (ex.: acredito n'Ele);
b) na ligação das palavras santo ou santa (ex.: Sant'Ana) a alguns antropónimos e na ligação de alguns antropónimos (ex.: Nun'Álvares);
c) na elisão da vogal -e da preposição de em algumas palavras compostas, na maioria das vezes com a palavra água (ex.: copo-d'água, lobo-d'alsácia, mãe-d'água, pau-d'arco, queda-d'água, vinha-d'alhos).




Gostaria de saber qual a forma mais correcta dentro das que se seguem: "tu pareces gostar desta cidade" ou "parece que tu gostas desta cidade".
Ambas as frases que refere, “Tu pareces gostar desta cidade” e “Parece que tu gostas desta cidade”, estão correctas do ponto de vista gramatical. Estilisticamente, porém, poderá haver uma ligeira diferença: dir-se-ia que a primeira se coaduna com um registo de língua um pouco mais cuidado, sendo possivelmente mais usada num contexto formal.