PT
BR
Pesquisar
Definições



amparados

A forma amparadospode ser [masculino plural de amparadoamparado] ou [masculino plural particípio passado de ampararamparar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
ampararamparar
( am·pa·rar

am·pa·rar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Ajudar a ficar de pé (o que está para cair).

2. [Figurado] [Figurado] Proteger; resguardar.

3. Escorar, patrocinar.


verbo pronominal

4. Apoiar-se.

amparadoamparado
( am·pa·ra·do

am·pa·ra·do

)


adjectivoadjetivo

Que se amparou.

etimologiaOrigem etimológica:particípio de amparar.

amparadosamparados

Auxiliares de tradução

Traduzir "amparados" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Diz-se parecido a ou parecido com? Por exemplo, parecido ao Pai ou parecido com o Pai? Ambas as formas estão correctas?
O adjectivo parecido pode ser regido, tal como o verbo parecer de que deriva, pelas preposições a e com. Assim, ambas as expressões que refere estão correctas, assim como correctas estão as frases parece-se ao pai e parece-se com o pai.



"de que" ou apenas "que"? E.g.: "foram avisados que" ou "foram avisados de que"?
Nenhuma das formulações apresentadas pode ser considerada errada, apesar de a expressão "foram avisados de que" ser mais consensual do que a expressão em que se omite a preposição.

Para uma análise desta questão, devemos referir que os exemplos dados estão na voz passiva, mas a estrutura sintáctica do verbo é a mesma do verbo na voz activa, onde, no entanto, é mais fácil observar a estrutura argumental do verbo:

Eles foram avisados do perigo. (voz PASSIVA) = Ele avisou-os do perigo. (voz ACTIVA)
Eles foram avisados de que podia haver perigo. (voz PASSIVA) = Ele avisou-os de que podia haver perigo. (voz ACTIVA)

Trata-se de um verbo bitransitivo, que selecciona um complemento directo ("os", que na voz passiva corresponde ao sujeito "Eles") e um complemento preposicional, neste caso introduzido pela preposição "de" ("do perigo" ou "de que podia haver perigo"). Nas frases em que o complemento preposicional contém uma frase completiva introduzida pela conjunção "que" (ex.: "avisou-os de que" ou "foram avisados de que"), é frequente haver a omissão da preposição "de" (ex.: "avisou-os que" ou "foram avisados que"), mas este facto, apesar de ser muito frequente, é por vezes condenado por alguns puristas da língua.