PT
BR
Pesquisar
Definições



abominavelmente

A forma abominavelmentepode ser [derivação de abominávelabominável] ou [advérbio].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
abominavelmenteabominavelmente
( a·bo·mi·na·vel·men·te

a·bo·mi·na·vel·men·te

)


advérbio

De modo abominável.

etimologiaOrigem etimológica:abominável + -mente.
abominávelabominável
( a·bo·mi·ná·vel

a·bo·mi·ná·vel

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

Que merece abominação; execrável, odioso.

etimologiaOrigem etimológica:latim abominabilis, -e.

Auxiliares de tradução

Traduzir "abominavelmente" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta de dizer em português: biossensor ou biosensor?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser biossensor, por analogia com outras palavras formadas a partir do prefixo de origem grega bio-, que exprime a noção de “vida”: biossatélite, biossintético, biossistema, etc. Este comportamento é também análogo ao de alguns prefixos terminados em o, como sejam retro-, socio- e tecno-, que obrigam à duplicação do r e do s quando o elemento ao qual se apõem se inicia por uma dessas consoantes.



Tenho dúvidas na construção desta frase: "caso tenha dúvidas, não hesite em perguntar" ou "caso tenha dúvidas, não hesite perguntar". Não sei qual a mais correcta.
As duas frases apresentadas encontram-se correctas, pois o verbo hesitar, quando selecciona uma frase infinitiva, pode ser transitivo directo, isto é, selecciona um complemento que não é regido por preposição (ex.: não hesite perguntar) ou transitivo indirecto, isto é, selecciona um complemento regido por preposição (ex.: não hesite em perguntar). Pesquisas em corpora e motores de busca mostram no entanto que a construção como transitivo indirecto (hesitar em) é mais usual.