PT
BR
    Definições



    aboiam

    Será que queria dizer Abóiam?

    A forma aboiamé [terceira pessoa plural do presente do indicativo de aboiaraboiar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    aboiar1aboiar1
    |bói| |bói|
    ( a·boi·ar

    a·boi·ar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Amarrar (o barco) à bóia.

    2. Assinalar com bóia (um baixio, o casco de um navio imerso, etc.).


    verbo intransitivo

    3. Boiar.

    etimologiaOrigem:a- + bóia + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    aboiar2aboiar2
    |bôi| |bôi|
    ( a·boi·ar

    a·boi·ar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Copular, o boi, com a vaca, para fins reprodutivos. = COBRIR


    verbo intransitivo

    2. Trabalhar com bois.

    3. [Regionalismo] [Regionalismo] [Música] [Música] Cantar aboio.


    verbo transitivo e intransitivo

    4. [Regionalismo] [Regionalismo] Conduzir o gado com voz ou canto grave e monótono.

    etimologiaOrigem:a- + boi + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Anagramas

    Esta palavra no dicionário



    Dúvidas linguísticas


    Tenho uma dúvida sobre a existência ou não da palavra desposicionado, ou seja, utilizo a expressão para dizer o contrário de posicionado. Por exemplo: Um jogador está bem posicionado no campo, ou está desposicionado (quando não está bem posicionado).


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.