Auxiliares de tradução

    Traduzir "Sublinhaste-lhe" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    tema | n. m.

    Assunto, matéria....


    díctico | n. m. | adj.

    Palavra cujo significado faz referência à situação, ao contexto e aos interlocutores da enunciação (ex.: as palavras sublinhadas são dícticos: o meu carro é aquele; sente-se aqui)....


    underscore | n. m.

    Sinal gráfico ( _ ) que consiste num traço colocado a um nível inferior à linha ou às letras....


    traço | n. m.

    Ato ou efeito de traçar....


    predicado | n. m.

    Propriedade característica de algo ou de alguém....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Sublinhaste-lhe" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!


      Situemo-nos na área da arquitectura ou da engenharia civil. Imaginemos que falamos de uma tela retesada. Sob tensão. Será erro clamoroso (claro que, clamoroso ou não, pouco importa. Sendo erro...) Mas dizia eu: será erro nesse caso dizer e escrever "tela tensionada"?