PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Sovavam-lho" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    dessovado | adj.

    Que não tem apanhado sova; que está folgado (animal)....


    Diz-se de quem tem aspeto desagradável ou mostra ter doença grave....


    lambada | n. f.

    Pancada com a mão; paulada; sova; tunda....


    mela | n. f.

    Doença dos vegetais que lhes impede a medrança e torna pecos os frutos....


    peleira | n. f.

    Vendedora de peles....




    Dúvidas linguísticas


    Na vossa página não compreendo a justificação para a resposta à dúvida 540: que se escreve multirriscos e não multi-riscos. Segundo o meu prontuário ortográfico, de 1990, os prefixos terminados em i são sempre separados com um hífen dos termos que começam por h, i, r e s . O prefixo multi- não é expressamente referido no prontuário. Qual a razão para nesse caso não se usar o hífen como nos demais referidos?


    Existem vários tipos de aspas, tais como "",«» ou até já vi ''. Será que existem regras ou digamos que uma maior adequação de cada tipo de aspas a diferentes situações de texto tais como expressões, citações, estrangeirismos, etc.?