PT
BR
Pesquisar
Definições



pancadas

Será que queria dizer pançadas?

A forma pancadasé [feminino plural de pancadapancada].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
pancadapancada
( pan·ca·da

pan·ca·da

)


nome feminino

1. Acção ou efeito de chocar ou de embater.

2. Som de um corpo a cair ou a embater noutro. = BAQUE

3. Acto de bater (ex.: ouviram as pancadas na porta; pancada com a mão).

4. Golpe com pau ou instrumento semelhante. = BORDOADA, PAULADA

5. Agressão ou castigo físico infligido a alguém (ex.: tinha marcas de pancada nas costas). = PANCADARIA, TAREIA, SOVA

6. Tumulto em que há agressões físicas (ex.: o cantor envolveu-se numa cena de pancada à saída de um bar). = PANCADARIA

7. Som produzido por um relógio ou por um sino que marca as horas ou as fracções de hora (ex.: as pancadas do relógio ecoavam no andar de baixo).

8. Batimento cardíaco. = PALPITAÇÃO, PULSAÇÃO

9. [Informal] [Informal] Tendência, inclinação.

10. [Figurado] [Figurado] Ideia ou conhecimento intuitivo. = INTUIÇÃO, PALPITE, PRESSENTIMENTO

11. [Informal] [Informal] Grande irritação ou mau humor.

12. [Informal] [Informal] Apego excessivo ou obsessivo a uma ideia ou intenção. = FIXAÇÃO, MANIA, OBSTINAÇÃO, PANCA, TINETA, VENETA

13. [Informal] [Informal] Desequilíbrio psíquico ou mental. = MALUQUEIRA, PANCA, TARA


adjectivo de dois géneros e nome de dois génerosadjetivo de dois géneros e nome de dois géneros

14. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Que ou quem perdeu a razão ou apresenta perturbações mentais. = DOIDO, MALUCO

15. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Que ou quem é imprudente ou não pensa nas consequências. = ESTOUVADO


às três pancadas

Extravagantemente, atabalhoadamente.

de pancada

De uma vez.

esperar pela pancada

Esperar por algo negativo que pode surgir ou pelas consequências negativas de algo.

jogar a pancada

Bater-se à pancada, dar bordoada.

pancada de água

O mesmo que pancada de chuva.

pancada de chuva

Aguaceiro forte, geralmente repentino.

pancadas de Molière

[Teatro] [Teatro]  Conjunto de três batimentos rápidos com um bastão, seguidos de três mais espaçados, que antecedem o início do espectáculo. = BATIDAS DE MOLIÈRE

ter pancada (na mola)

[Informal] [Informal] Ter pouco juízo.

etimologiaOrigem etimológica:panca + -ada.

iconeConfrontar: pançada.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:bordoada, pancadaria, sova, surra, tareia, tunda.
pancadaspancadas

Auxiliares de tradução

Traduzir "pancadas" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida na utilização dos pronomes "lhe" ou "o". Por exemplo, nesta frase, qual é a forma correta: "para Carlos não lhe perturbava a existência, ou mesmo a necessidade dos movimentos da vanguarda" ou " para Carlos não o perturbava a existência, ou mesmo a necessidade dos movimentos da vanguarda"?
A questão que nos coloca toca uma área problemática no uso da língua, pois trata-se de informação lexical, isto é, de uma estrutura que diz respeito a cada palavra ou constituinte frásico e à sua relação com as outras palavras ou outros constituintes frásicos, e para a qual não há regras fixas. Na maioria dos casos, os utilizadores conhecem as palavras e empregam as estruturas correctas, e normalmente esse conhecimento é tanto maior quanto maior for a experiência de leitura do utilizador da língua.

No caso dos pronomes clíticos de objecto directo (o, os, a, as, na terceira pessoa) ou de objecto indirecto (lhe, lhes, na terceira pessoa), a sua utilização depende da regência do verbo com que se utilizam, isto é, se o verbo selecciona um objecto directo (ex.: comeu a sopa = comeu-a) ou um objecto indirecto (ex.: respondeu ao professor = respondeu-lhe); há ainda verbos que seleccionam ambos os objectos, pelo que nesses casos poderá dar-se a contracção dos pronomes clíticos (ex.: deu a bola à criança = deu-lhe a bola = deu-lha).

O verbo perturbar, quando usado como transitivo, apenas selecciona objectos directos não introduzidos por preposição (ex.: a discussão perturbou a mulher; a existência perturbava Carlos), pelo que deverá apenas ser usado com pronomes clíticos de objecto directo (ex.: a discussão perturbou-a; a existência perturbava-o) e não com pronomes clíticos de objecto indirecto.

Assim sendo, das duas frases que refere, a frase “para Carlos, não o perturbava a existência, ou mesmo a necessidade dos movimentos da vanguarda” pode ser considerada mais correcta, uma vez que respeita a regência do verbo perturbar como transitivo directo. Note que deverá usar a vírgula depois de “para Carlos”, uma vez que se trata de um complemento circunstancial antecipado.




Qual a origem da palavra jet set?
À letra, a locução inglesa jet set significa "grupo do jacto". O "jacto" deve ser visto como símbolo do poder de compra das pessoas que poderão pertencer a esse grupo.