Auxiliares de tradução

    Traduzir "Repousarmos-lhos" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    corpuscular | adj. 2 g.

    Relativo a corpúsculos, a átomos....


    repousante | adj. 2 g.

    Que proporciona repouso, descanso ou tranquilidade....


    acalmia | n. f.

    Período de repouso transitório que se segue a outro de agitação....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Repousarmos-lhos" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!


      Procuro uma expressão que designe um local com múltiplas actividades (loja, museu, biblioteca, restaurante, etc; mecânica, pintura, manutenção, parqueamento, etc. de barcos) relacionadas com o mar. Pensei nas expressões complexo náutico, centro náutico, complexo naval e centro naval. Poderão elucidar-me qual o significado, etimologia e distinção dos termos náutico e naval? E qual a distinção, significado, etimologia e sinónimos dos termos centro e complexo, na acepção pretendida? Poderão ainda sugerir a designação mais própria para um local daquele género?