PT
BR
Pesquisar
Definições



Redima

A forma Redimapode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de redimirredimir], [terceira pessoa singular do imperativo de redimirredimir] ou [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de redimirredimir].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
redimirredimir
( re·di·mir

re·di·mir

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Obter novamente. = CONSEGUIR, REAVER


verbo transitivo e pronominal

2. Conseguir a libertação ou a salvação de outrem ou de si. = LIBERTAR, LIVRAR

3. Tirar ou sair do perigo ou da condenação. = SALVAR

4. Oferecer ou receber compensação. = COMPENSAR, RESSARCIR

5. Ser reabilitado em relação a (crime, falha ou pecado); tornar-se puro em relação a. = EXPIAR


verbo pronominal

6. Sentir arrependimento. = ARREPENDER-SE

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: REMIR

etimologiaOrigem etimológica:latim redimo, -ere, resgatar, salvar, arrendar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "Redima" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual a forma correta: "Ela é mais alta do que ele" ou "Ela é mais alta que ele"?
Ambas as frases estão correctas porque tanto a conjunção que quanto a locução conjuncional do que introduzem o segundo termo de uma comparação, conforme pode verificar clicando na hiperligação para o Dicionário Priberam.

Geralmente, do que pode ser substituído por que: este é ainda pior do que o outro = este é ainda pior que o outro, é preferível dizer a verdade do que contar uma mentira = é preferível dizer a verdade que contar uma mentira.

No entanto, quando o segundo termo da comparação inclui um verbo finito, como em o tecido era mais resistente do que parecia, a substituição da locução do que por que não é possível e gera agramaticalidade: *o tecido era mais resistente que parecia.




Gostaria de saber a vossa definição da palavra antropofágico e gostaria também que me dessem um exemplo de como a palavra escatológico pode ser usada com vários sentidos.
O adjectivo antropofágico designa o que é relativo a antropofagia ou a antropófago (cujas definições poderá encontrar no Dicionário da Língua Portuguesa On-line, seguindo as hiperligações) e pode, na maioria dos contextos, ser sinónimo de canibalesco.

O adjectivo escatológico diz respeito a escatologia, mas, atendendo a que esta palavra corresponde a dois homónimos (isto é, palavras que se escrevem e lêem de maneira igual, mas que têm significados e etimologias diferentes), pode ter significados diferentes consoante os contextos. Por exemplo, humor escatológico poderá dizer respeito ao humor feito com recurso a alusões aos excrementos e necessidades fisiológicas; por outro lado, filosofia escatológica poderá dizer respeito à filosofia que trata do que pode acontecer no fim do mundo ou no fim dos tempos.