Auxiliares de tradução

    Traduzir "Obviarem-Ta" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    obviar | v. tr.

    Impedir a concretização de algo desagradável ou indesejável (ex.: esta é uma tentativa de obviar o problema; fizemos uma proposta para obviar às críticas)....


    obviável | adj. 2 g.

    Que se pode obviar....


    obviativo | adj. n. m.

    Que ou o que indica um referente de terceira pessoa gramatical que não é o foco principal do discurso quando há mais do que uma terceira pessoa nomeada....

    Histórico de pesquisas

    A palavra "Obviarem-Ta" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!


      A minha dúvida é a respeito da etimologia de determinadas palavras cuja raiz é de origem latina, por ex. bondade, sensibilidade, depressão, etc. No Dicionário Priberam elas aparecem com a terminação nominativa mas noutros dicionários parece-me que estão na terminação ablativa e não nominativa. Gostaria que me esclarecessem.