Auxiliares de tradução

    Traduzir "Drenou-Lho" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    funcionante | adj. 2 g.

    Que está a funcionar (ex.: dreno funcionante; tecido endócrino funcionante)....


    drenado | adj.

    Que se drenou (ex.: águas drenadas)....


    clampar | v. tr.

    Comprimir com clampe (ex.: clampar o dreno)....


    talar | v. tr.

    Sulcar um campo para o desalagar; drenar a superfície....


    shunt | n. m.

    Desvio introduzido num circuito elétrico, de maneira a não deixar passar senão uma fração da corrente nesse circuito....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Drenou-Lho" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!


      Sou colaborador de uma empresa, na qual a maioria dos colaboradores são senhoras (mulheres) e uma percentagem muito pequena de homens. Toda a comunicação da empresa é feita no feminino. Reportei à administração esta situação pois a comunicação é toda no feminino, e o que me foi dito é que está correto, devido ao novo acordo ortográfico. Ou seja como a maioria são mulheres a comunicação é feita no feminino. Nós homens, recebemos correspondência com Querida Colaboradora e quando se dirigem aos colaboradores da empresa é sempre como Colaboradoras. A minha questão é se está ou não correto? E em que parte do acordo ortográfico isso está presente?