Auxiliares de tradução

    Traduzir "Dissemine-nos" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    anemófilo | adj.

    Diz-se das plantas em que a disseminação do pólen se faz por intermédio do vento, para as distinguir das entomófilas, que devem a fecundação à visita dos insetos....


    rubicão | adj.

    Diz-se do cavalo baio, preto ou alazão, com alguns pelos brancos disseminados na cauda....


    rubicano | adj.

    Diz-se do cavalo baio, preto ou alazão, com alguns pelos brancos disseminados na cauda....


    Ato ou efeito de (se) disseminar, de (se) espalhar por diferentes partes....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Dissemine-nos" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      Ao efectuar uma pesquisa no vosso site, deparei-me com a seguinte incoerência:
      metastizado - sing. part. pass. de metastizar
      metastizar - A palavra não foi encontrada
      metastisar - palavra não foi encontrada. O corrector ortográfico do FLiP apresenta as seguintes sugestões: metastizar


      Desde sempre usei a expressão quando muito para exprimir uma dúvida razoável ou uma cedência como em: Quando muito, espero por ti até às 4 e 15. De há uns tempos para cá, tenho ouvido E LIDO quanto muito usado para exprimir o mesmo. Qual deles está certo?