PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "APENSO-NO-LOS" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    predefunto | adj.

    Que já tinha falecido à data de determinado facto (ex.: ao inventário do cônjuge supérstite foi apensado o processo de inventário por óbito do cônjuge predefunto)....


    apensa | n. f.

    Nova empa da videira desprendida por acidente....


    apenso | n. m. | adj.

    O que se apensa....


    apensação | n. f.

    Ato ou efeito de juntar como apenso ou anexo....


    alonga | n. f.

    Tubo de vidro que se adapta às retortas....




    Dúvidas linguísticas


    Na vossa página não compreendo a justificação para a resposta à dúvida 540: que se escreve multirriscos e não multi-riscos. Segundo o meu prontuário ortográfico, de 1990, os prefixos terminados em i são sempre separados com um hífen dos termos que começam por h, i, r e s . O prefixo multi- não é expressamente referido no prontuário. Qual a razão para nesse caso não se usar o hífen como nos demais referidos?


    Surgiu-me agora uma dúvida, após alguma pesquisa não consigo saber se já existe tradução para português do termo "karaoke". Se sim, qual é? Se não, é correcto usar "karaoke" ou "caraoque"?