PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "ACOBARDAM-NO-LAS" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    envite | n. m.

    Maior parada proposta (no jogo)....


    abichornar | v. intr. | v. tr.

    Desalentar-se, mostrar-se abatido....


    acobardar | v. tr. e pron.

    Encher(-se) de medo; tornar(-se) cobarde....


    acoelhar | v. tr., intr. e pron.

    Tornar ou ficar acanhado ou assustado....




    Dúvidas linguísticas


    Gostava que me informassem que nome se dá a um texto em que as iniciais de cada palavra forma uma nova palavra quando lido na vertical, como este:
    Paciente
    Amigo
    Inteligente.
    E qual o adjectivo para caracterizar este texto?


    Relativamente à resposta 3416 ("plural de pixel/píxel") há uma questão que não está a ser respeitada e é importante. Pixel é uma unidade e, cientificamente falando, unidades não têm plural por isso não deveria ser nem pixels nem píxeis, mas Pixel. É comum usar plural em unidades comuns como o metro, mas não quer dizer que esteja correcto, afinal também é comum dizer a grama em vez de o grama. Se aprendemos a dizer 10Newton, 20Hertz, 40Tesla, porque não podemos aprender 10 metro ou 20 Pixel?