PT
BR
Pesquisar
Definições



vomitei

A forma vomiteié [primeira pessoa singular do pretérito perfeito do indicativo de vomitarvomitar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
vomitarvomitar
( vo·mi·tar

vo·mi·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. Arrojar com esforço pela boca as matérias contidas no estômago. = BOLÇAR, LANÇAR, REGURGITAR


verbo transitivo

2. Sujar com vómito.

3. [Figurado] [Figurado] Lançar para fora. = ARROJAR, EXPELIR, GOLFAR

4. Deixar sair. = DERRAMAR, VERTER

5. [Informal] [Informal] Revelar informação que está em segredo. = DESEMBUCHAR

6. Andar com enredos. = MEXERICAR

7. Falar muito depressa.

etimologiaOrigem etimológica:latim vomito, -are, vomitar muitas vezes, de vomo, -ere, vomitar, lançar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "vomitei" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Como se classifica gramaticalmente a forma levemo-lo?
Gramaticalmente, levemo-lo corresponde a uma forma do verbo levar na primeira pessoa do plural do imperativo (ex.: amigos, levemos isto daqui já), seguido do pronome átono o, que assume a forma -lo por estar a seguir a uma forma verbal terminada num -s (que desaparece: levemos + o = levemo-lo).

A forma levemos, isoladamente, poderá corresponder também ao presente do conjuntivo (ex.: é preciso que levemos isto daqui), mas, como tem o pronome átono em posição enclítica (depois do verbo), não corresponde a esse tempo, pois o presente do conjuntivo é normalmente antecedido da conjunção que, com propriedades de atracção do pronome átono (ex.: é preciso que o levemos daqui), não sendo considerada gramatical uma construção proclítica nesse caso (ex.: *é preciso que levemo-lo daqui).




A utilização da expressão à séria nunca foi tão utilizada. Quanto a mim esta expressão não faz qualquer sentido. Porque não utiliz am a expressão a sério?
A locução à séria segue a construção de outras tantas que são comuns na nossa língua (junção da contracção à com uma substantivação feminina de um adjectivo, formando locuções com valor adverbial): à antiga, à portuguesa, à muda, à moderna, à ligeira, à larga, à justa, à doida, etc.

Assim, a co-ocorrência de ambas as locuções pode ser pacífica, partindo do princípio que à séria se usará num contexto mais informal que a sério, que continua a ser a única das duas que se encontra dicionarizada. Bastará fazer uma pesquisa num motor de busca na internet para se aferir que à séria é comummente utilizada em textos de carácter mais informal ou cujo destinatário é um público jovem; a sério continua a ser a que apresenta mais ocorrências (num rácio de 566 para 31800!).