PT
BR
    Definições



    verguem

    A forma verguempode ser [terceira pessoa plural do imperativo de vergarvergar] ou [terceira pessoa plural do presente do conjuntivo de vergarvergar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    vergarvergar
    ( ver·gar

    ver·gar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Dobrar em arco, curvar.

    2. [Figurado] [Figurado] Submeter, sujeitar; abater; humilhar.

    3. Fazer mudar de opinião.

    4. Apiedar, comover.


    verbo intransitivo

    5. Curvar-se; dobrar-se; torcer-se, inclinar-se.

    6. Ceder ao peso; submeter-se; humilhar-se; ficar acabrunhado.

    7. Dar parte de fraco; condescender; compadecer-se.

    etimologiaOrigem: verga + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de vergarSignificado de vergar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "verguem" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Gostaria que me fosse esclarecida uma dúvida: - É correto falar ou escrever a expressão com vistas: ...disponibilizar o sistema com vistas ao monitoramento da dívida... Entendo como correta a expressão com vista, no singular, não compreendo o porquê do plural no com vistas. Como trabalho com auditoria e permanentemente emito relatórios, necessito saber como escrever corretamente, tanto que permaneço com o site Priberam aberto enquanto escrevo, para que possa esclarecer dúvidas gramaticais.


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.